请教良桢兄
有网友认为:第一个字“游”
在此处是“游戏”的意思
不是“游泳”的意思
所以应该写成繁体吧? 弟以为:
游于艺,语出<论语>述而.朱子释云:"艺,则礼\乐之文,射\御\书\数之法",谓以六艺之教陶冶身心.
故此处不可以游戏释之:)
然到底是用大写的"游"还是此"游",弟亦不甚了了.故特来请教良桢兄:)
大写的“游”何所指?是“遊”?那不能算大写吧?
“游于艺”,没错。
“遊”之义原来含“游”的某些义项。现在的新版《辞海》已经把它作为“游”的某些义项的异体字了。 良桢兄说得是,谢了:)
大写是我老家"繁体"的意思.网友一"繁体"将我弄糊涂了,暗地嘀咕:繁体"游"是什么字呀?反正我脑里肯定不是“遊”字,但又不敢肯定有无繁体"游"字的存在,就跑来问兄了.嘿嘿.
“遊”游两字,游可代“遊”,反之则不行,中学时就明了这一点.而姓名不管那一字则是不可替换的,以"游"代“遊”也不行.
学问不扎实则难有自信.呵呵,以后还请良桢兄多多教我:) [这个贴子最后由天怜幽草在 2004/07/30 07:09am 第 1 次编辑]
有网友请教李刚田先生,他认为"游于艺"(上书)是繁简并用,因此应写成“遊于艺”.不知所据何?
据说中国美院亦有人主张是“遊于艺”.看来此问题还真有深入探讨的必要呢:)
看来问题似乎出在“遊”是否为游的繁体字. 下面引用由天怜幽草在 2004/07/30 07:00am 发表的内容:
有网友请教李刚田先生,他认为"游于艺"(上书)是繁简并用,因此应写成“遊于艺”.不知所据何?
据说中国美院亦有人主张是“遊于艺”.看来此问题还真有深入探讨的必要呢:)
看来问题似乎出在“遊” ...
幽草兄要我发表意见,谨以所知相告.二字本义,"游"为游泳,"遊"为行走.即一在水里一在陆上.但外延扩大以后,凡"行"之义,二字互通.所以不管"游于艺"的"游"作何训诂,两种写法皆可.不过,姓名则有专用,不得通融.姓者,古有游似今有游寿,都只能写"游",陆务观名"游",秦观字"少游",只能一仍其旧也.
" 谢谢宝麟兄!
宝麟兄是语言学科班出身,说此等问题远比我这半瓶醋在行。 感谢曹老师!感谢良桢兄!
当年简化汉字,用意是为工农大众便于掌握文化.虽然用心甚善,但其副作用,今日观之是得不偿失的.其所造成的极坏影响,即是致使文化程度不太高的人误解为繁简是一对一的单纯关系.其实这里面的关系非常复杂,很难"换算".我遇到过一个学生,竟然把"噫吁嚱"写成"噫籲嚱"那么他的"求思过深"说穿了还是我前面讲的误解.所以搞书法的人先得通"小学"即文字学,至少也要多一点这方面的知识.否则一件作品的落选,自己还不知道什么原因,真所谓死都不知是怎么死的了,岂不太冤?
' 几十年一直从事语文教材工作的张中行先生有一篇题为《简化汉字复繁引来的问题》的文章,以为:
“前些年的简化工作,我的看法,是大胆有余,细心不足,就是说,少数地方,眼多看合的省力,而没有多注意分的益处。”
又说:
“几千年来,只有李斯整理过一次文字,所有的文字及其用法都来于约定俗成,定了,成了,我们也就只能仍旧贯,……”
页:
[1]
2