一粲 发表于 2007-3-24 14:27:03

再请潘老师解惑

潘老师,请问:所举图例 钟声的“钟”字为何可以繁写为“金重”?但现代汉语词典上说:钟声的“钟”字应该繁写为“金童”  ,难道古今不同?:Q 盼解惑……

一粲 发表于 2007-3-24 14:28:43

原帖由 一粲 于 2007-3-24 14:27 发表
潘老师,请问:所举图例 钟声的“钟”字为何可以繁写为“金重”?但现代汉语词典上说:钟声的“钟”字应该繁写为“金童”  ,难道古今不同?:Q 盼解惑……
??????

一粲 发表于 2007-3-24 14:29:08

原帖由 一粲 于 2007-3-24 14:28 发表

??????
?????

yewufengyu 发表于 2007-3-24 15:28:50

“鐘”《說文》“鐘,樂鐘也。從金童聲”,“鍾”《說文》“鍾,酒器也,從金重聲”,又《集韵·用韵》“鍾,樂器”,《正字通·金部》“鍾,《漢志》黃鐘,《周禮》作鍾,《詩》鍾鼓,亦作鐘。古二字通用”。按:只是“鍾鼓”、“鍾聲”等兩字可以通用,“鍾”所包含的意思更廣,如它是一種酒器,還有“專一”的意思,如“鍾情”等。“鐘”的地方用“鍾”,一般不會錯。反之,則不行。
是否如此,請潘師及各位网友指正。

[ 本帖最后由 yewufengyu 于 2007-3-24 15:30 编辑 ]

潘良桢 发表于 2007-3-24 16:08:26

看过。 yewufengyu 君引述基本到位。严格说,二字原本是区别的,后来发生混用,估计也是写别多了的结果。我意见这里所见的最好还是写为“鐘“。到推行简体字以后,复原繁体字时此类现象甚多,稍不留意,容易出错。这也是文字改革中合并简化带来的一个不小的问题。

鍾,主要指酒器,泛化为盛器,以及量器,如”万钟粟“。作为盛器,物入其中即得汇聚,”钟情“、”钟爱“等等或许由此而来。

一时随便说说,聊供参考。

一粲 发表于 2007-3-24 17:57:51

:handshake :handshake 原帖由 yewufengyu 于 2007-3-24 15:28 发表
“鐘”《說文》“鐘,樂鐘也。從金童聲”,“鍾”《說文》“鍾,酒器也,從金重聲”,又《集韵·用韵》“鍾,樂器”,《正字通·金部》“鍾,《漢志》黃鐘,《周禮》作鍾,《詩》鍾鼓,亦作鐘。古二字通用”。按 ...

一粲 发表于 2007-3-24 17:58:07

:handshake :handshake 原帖由 潘良桢 于 2007-3-24 16:08 发表
看过。 yewufengyu 君引述基本到位。严格说,二字原本是区别的,后来发生混用,估计也是写别多了的结果。我意见这里所见的最好还是写为“鐘“。到推行简体字以后,复原繁体字时此类现象甚多,稍不留意,容易出错 ...
页: [1]
查看完整版本: 再请潘老师解惑